월드 음악방

Paroles Paroles (말) / Dalida & Alain Delon

서병길 2015. 5. 17. 14:30

     

     

     Paroles Paroles (달콤한 속삭임) (말) / Dalida & Alain Delon  

     

    C'est étrange,
    쎄 떼트랑쥬
    je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
    쥬 느쎄 빠 쓰 끼 마리브 쓰 쓰와
    Je te regarde comme pour la première fois.
    쥬 뜨 허갸흐드 꼼므 뿌흐 라 프허미에 프와
    이상하군요
    오늘밤따라 무슨 일인지 난 알 수 가 없소
    그래서 난 처음인 것처럼 그대를 보고 있어요

    Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
    앙꼬흐 데 모 뚜쥬흐 데 모 레 멤므 모
    여전히 말 말.. 언제나 그저 말 뿐인걸요

    Je n'sais plus comment te dire, 쥬 느쎄 쁠뤼 꼬망 뜨 디흐 늘 같은 말이라면 이젠 내가 뭘 어떻게 말해야할지 모르겠소

    Rien que des mots 히앙 끄 데 모 당신은 항상 말 뿐인걸요

    Mais tu es cette belle histoire d'amour.. 메 뛰 에 쎄뜨 벨리스뜨와 다무흐 que je ne cesserai jamais de lire. 끄 쥬 느 쎄쓰레 쟈메 드 리흐 하지만 그대는 내가 결코 읽기를 멈추지 않을 아름다운 사랑얘기의 주인공인것을... Des mots faciles des mots fragiles 데 모 파실르 데 모 프라질 C'était trop beau 쎄떼 트로 보 당신이 쉽게 하는 말들 그리고 덧없는 말들 언뜻 듣기엔 매우 멋지게 느껴지지요 Tu es d'hier et de demain 뛰 에 디에 에 드 드멩 오해 말아요 그대는 어제와 오늘과 내일도 내마음 속에 자리잡고 있소
    Bien trop beau 비앙 트로 보
    첨에는 누구나 넘어갈만한 넘 매혹적인 말들이지요 De toujours ma seule vérité. 드 뚜쥬흐 마 쌜 베리떼 그렇지 않아요 내가 한 말들은 언제나 변함없는 유일한 진실이라오 Mais c'est fini le temps des rêves 메 쎄 피니 르 떵 데 레브 Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie 레 쑤브니 쓰 판 오씨 껑 똥 레 주블리 하지만 꿈 같은 시간들은 이제 끝났는걸요 허무한 추억들 역시 금방 시들어버리고 말거예요 Tu es comme le vent qui fait chanter les violons 뛰 에 꼼므 르 벙 끼 페 샹떼 레 비올롱 et emporte au loin le parfum des roses. 에 엥뽀흐뜨 오 르웽 르 빠흐펭 데 호즈 그대는 바이올린을 노래하게 만드는 바람과 같고 장미 향기를 멀리서부터 실어나르는 내게는 사랑스런 여인 인걸요 Caramels, bonbons et chocolats 꺄라멜, 봉봉 에 쇼꼴라 카라멜이나 사탕 그리고 초코렛처럼 달콤한 말들은 이제 그만해요 Par moments, je ne te comprends pas. 빠흐 모멍, 쥬 느 뜨 꽁프렁 빠 간혹 날 당황하게하는 그대를 이해 할수가 없어요 Merci, pas pour moi 메흐씨, 빠 뿌흐 므와 Mais tu peux bien les offrir à une autre 메 뛰 쁘 비앙 레 조 프리 하 위 노트르 qui aime le vent et le parfum des roses 끼 엠 르 벙 에 르 빠흐펭 데 호즈 Moi, les mots tendres enrobés de douceur 므와 레 모 땅드르 장호베 드 두쐐흐 se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur 쓰 뽀즈 쒸흐 마 부슈 메 쟈메 쒸흐 몽 꽤흐 고맙군요 진심이 아니라도 그렇게 얘길해 주니.. 허나 당신은 바람과 장미향기를 좋아하는 다른 여자에게도 나에게처럼 똑같이 사탕발림을 안겨주겠지요 부드럽고도 감미롭게 포장된 다정한 말들이 당신 입술에 머물고 있겠지만 내맘은 결코 돌릴 수 없어요 Une parole encore. 윈느 빠롤레 앙꼬흐 그러지말고 한 마디만 들어봐요 Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말 Ecoute-moi. 에꾸뜨-므와 기회를 줘봐요 내 말을 들어봐요 Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말 Je t'en prie. 쥬 떵 프리 제발 부탁하오 Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말
    Je te jure. 쥬 뜨 쥐흐 그렇지않다는걸 장담하리다 Parole, parole, parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 encore des paroles que tu sèmes au vent 앙꼬흐 데 빠롤레 끄 뛰 쎄 모 벙 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들.. 당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군요 Voilà mon destin te parler.. 브왈라 몽 데스뗑 뜨 빠흘레 te parler comme la première fois. 뜨 빠흘레 꼼므 라 프러미에 프와 내 운명을 걸고서 그대에게 말하려는 것이오 처음처럼 진심으로 그대에게 말하는 것이라오 Encore des mots toujours des mots les mêmes mots 앙꼬흐 데 모 뚜쥬흐 데 모 레 멤므 모 여전히 말.. 말.. 언제나 속이 텅 비어있는 말.. Comme j'aimerais que tu me comprennes. 꼼므 제므레 끄 뛰 므 꽁프렌느 그대가 날 이해해줄 수 있다면 얼마나 좋을까요 Rien que des mots 히엉 끄 데 모 그저 말뿐이야 한두번도 아니고 이젠 속지 않을래요
    Que tu m'écoutes au moins une fois. 끄 뛰 메꾸뜨 오 므웽 윈느 프와 그대가 단 한번만이라도 내 얘기에 귀를 기울여주면 좋으련만

    Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux 데 모 마지끄 데 모 딱띡 끼 쏜느 포 황홀한 말들, 전략적인 거짓말들.. Tu es mon rêve défendu. 뛰 에 몽 헤브 데 팡뒤 그대는 영원한 나의 꿈이라오 Oui, tellement faux 위, 뗄르멍 포 글쎄요 새빨간 거짓말일뿐 인걸요 Mon seul tourment et mon unique espérance. 몽 쌜 뚜흐멍 에 몽 위니끄 에스뻬항스 단 하나의 내 고통과 내 유일한 희망인 그대여 Rien ne t'arrête quand tu commences 히엉 느 따레뜨 깡 뛰 꼬멍스 Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence 씨 뛰 싸베 꼼므 줴 앙비 덩 쁘 드 씰랑스 당신이 작업에 들어가면 그 무엇도 당신을 멈추게 하지 못하죠 내가 침묵으로 일관했던 이유를 당신은 아직도 깨닫지 못하나요? Tu es pour moi la seule musique... 뛰에 뿌흐 므와 라 쌜 뮈지끄 qui fit danser les étoiles sur les dunes 끼 당쎄 레 제뜨왈르 쒸흐 레 뒨느 그대는 내게 유일한 음악이오 모래언덕에서 춤추게 만드는 음악같은 존재라오 Caramels, bonbons et chocolats 꺄라멜, 봉봉 에 쇼꼴라 카라멜이나 사탕 그리고 초코렛처럼 달콤한 말들은 이제 그만해요 Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais. 씨 뛰 네그지스떼 빠 데쟈 쥬 땅방뜨레 그대의 존재가 이전에 없었다면 난 반드시 아름다운 그대를 창조해 내었을거요 Merci, pas pour moi 메흐씨, 빠 뿌흐 므와 Mais tu peux bien les offrir à une autre 메 뛰 쁘 비앙 레 조ㅎ프리 하 위 노트르 qui aime les étoiles sur les dunes 끼 엠므 레 제뜨왈르 쒸흐 레 뒨 Moi, les mots tendres enrobés de douceur 므와 레 모 땅드르 장호베 드 두쐐흐 se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur 쓰 뽀즈 쒸흐 마 부슈 메 쟈메 쒸흐 몽 꽤흐 빈말이라도 미화시켜 얘길 해주니 아무튼 고맙군요 허나 당신은 모래언덕에 있는 별들을 좋아하는 다른 여자에게도 나에게처럼 똑같이 사탕발림을 안겨주겠지요 부드럽고도 감미롭게 포장된 다정한 말들이 당신 입술에 머물고 있겠지만 내맘은 결코 돌릴 수 없어요
    Encore un mot juste une parole 앙꼬흐 앙 모 쥐스뜨 윈 빠롤레 다시 한마디만.. 단지 한 마디만 하게 해줘요

    Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말 Ecoute-moi. 기회를 줘봐요 내 말을 들어봐요
    Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레
    부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말 Je t'en prie. 쥬 떵 프리 제발 부탁하오 Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말 Je te jure. 쥬 뜨 쥐흐 Parole, parole, parole, parole, parole 당신이 생각하는것처럼 그렇지않아요 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 encore des paroles que tu sèmes au vent 앙꼬흐 데 빠롤레 끄 뛰 쎄 모 벙 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들.. 당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군요
    Que tu es belle ! 끄 뛰 에 벨 그대는 너무 아름답소

    Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들.. Que tu est belle ! 끄 뛰 에 벨 그대같이 아름다운 여인은 본적이 없어요 Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들..
    Que tu es belle ! 끄 뛰 에 벨 매혹적인 당신을 사랑해요
    Parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 여전히 사람을 홀리는 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들..
    Que tu es belle ! 끄 뛰 에 벨 이세상 뭘 준대도 당신을 두번다신 놓치지 않겠소 Parole, parole, parole, parole, parole 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레, 빠롤레 encore des paroles que tu sèmes au vent 앙꼬흐 데 빠롤레 끄 뛰 쎄 모 벙 끝도 없이 유혹의 혀를 놀리는 부드러운 말, 감미로운 말, 달콤한 말들.. 백번 천번 만번을 얘기해도 이제는 당신의 거짓말에는 더 이상 속지 않을겁니다

     

    첨부이미지


    **********************************************

    1972년 작으로 깐소네 가수 미나와 발벨포 르포의 듀엣곡으로 처음 발표되었고

    뒤이어 달리다와 영화배우  알랭드롱의  듀엣으로 발표되어 유명해진 "PAROLE"